Ściągnąłem, wrzuciłem ten dzień testowy, jeżeli zaznaczając poziom podstawowy jako pierwsze dostajemy rozpoznanie ze słuchu słowa zapisanego systemem, którego nigdy wcześniej nie widzieliśmy to znaczy, że aplikacja jest do wyjebania.
Pomijając fakt, że 여자형제 oznacza dosłownie "żeńskie rodzeństwo" i nikt tak nie nazywa swojej siostry, ani o swojej siostrze tak nie mówi.
Młodsza siostra to 여동생
Starszą siostrę młodszy brat nazwie 누나 a młodsza siostra 언니 więc uczenie wyrażenia, którego nie użyje 99% ludzi jest po prostu nienaturalne i niepotrzebne.
No i nierozpoczęcie nauki języka koreańskiego od nauki hangeul to grube nieporozumienie.
Może z europejskimi językami radzi sobie lepiej.